LANDFORMS SHIFTING ORCHESTRAL PERSPECTIVES
地形改变了管弦乐的视角
Landforms offers a bold new approach to working with orchestral samples.
《地貌》提供了一种大胆的新方法来处理管弦乐样本。
Part sampler, part synthesiser, it takes textural recordings inspired by the movements and shapes of nature and reimagines them within a multidimensional sound design environment.
部分采样器,部分合成器,它将纹理录音的灵感来自自然的运动和形状,并在多维的声音设计环境中重新想象它们。
A NEW ORCHESTRAL APPROACH
一种新的管弦乐演奏方法
Landforms is more than just an orchestral sample library.
Landforms不仅仅是一个管弦乐示例库。
It’s a complex orchestral sound design environment.
这是一个复杂的管弦乐声音设计环境。
While conventional orchestral libraries statically reproduce the traditional sounds of the orchestra, Landforms embraces the unique possibilities and idiosyncrasies of working orchestral samples.
当传统的管弦乐库静态地再现管弦乐队的传统声音时,Landforms包含了工作管弦乐样本的独特可能性和特质。
The focus is not only on the performance of beautiful acoustic textures.
重点不仅仅是美丽的声学纹理的表现。
It’s about pushing these textures through layers of unique processing to create constantly shifting, abstract collages of sound.
这是关于推动这些纹理通过独特的处理层,以创造不断变化的声音抽象拼贴。
It’s rooted in the orchestral domain, but feels simultaneously alien and unique.
它根植于管弦乐领域,但同时感觉陌生和独特。
EMERGING FROM NATURE
从自然中崛起
Influenced by the forms and textures of the natural world, articulations were curated and produced with specific compositional intentions.
受自然世界的形式和纹理的影响,发音的策划和制作具有特定的构成意图。
Phrases that fuse together rhythmically and movements that overlap unpredictably to create progressive textural evolutions, mirroring the slowly building intensity of rising tides, the harmonic refractions of rippling water.
有节奏地融合在一起的乐句和不可预测地重叠的动作,创造出渐进式的纹理演变,反映出缓慢增长的潮汐强度,涟漪般的水的调和折射。
The core library comes packed with a deeply versatile collection of factory content, with more than 200 base multisampled articulations split across the families of the orchestra.
核心库包含了一个非常多功能的工厂内容集合,有超过200个基础多采样清晰度,横跨管弦乐队的家庭。
Strings are broken down into individual trios of bass, cello and violin.
弦乐被分成贝斯、大提琴和小提琴的三重奏。
The woodwinds section consists of a low ensemble of baritone saxophone, contrabassoon and bass clarinet;
木管部由低音萨克斯、低音巴松和低音单簧管组成;
a high ensemble of oboe, clarinet and bassoon;
双簧管、单簧管和巴松管的高级合奏;
and a trio of flutes.
还有三重奏长笛。
Brass consists of a low trombone section and a high ensemble of trumpet and flugelhorn.
铜管乐器由低音长号部分和小号和短号组成的高音合奏部分组成。
As well as this, articulations taken from sessions with a solo violinist and flautist are included.
与此同时,从独奏小提琴家和长笛演奏家的会议采取的发音也包括在内。
REAL EXPRESSION, REAL EMOTION
真实的表达,真实的情感
Recorded in the rich, warm acoustics of the Wood Room at Real World Studios and utilising ensembles of three players per instrument, the recordings of Landforms are all about emphasising focus and detail while still maintaining the magic of the ensemble.
在真实世界工作室(Real World Studios)的木室(Wood Room)丰富而温暖的音响效果中录制,每台乐器使用三个演奏者的合奏,《地貌》的录音都是关于强调焦点和细节,同时仍然保持合奏的魔力。
The intimacies of players’ individual performances were captured using hyper-focussed spot mics, whilst a range of mics placed throughout the Wood Room captured its sophisticated resonances.
演奏者个人表演的亲密感是通过超聚焦的点式麦克风捕捉到的,而遍布伍德房间的一系列麦克风捕捉到了复杂的共鸣。
These can be combined to create a full-spectrum dynamic mix with a deep tonal range.
这些可以结合起来,以创建一个深色调范围的全频谱动态混合。
It’s not for the purists.
它不适合纯粹主义者。
It’s not about noiseless, robotic performances.
这不是无声的机器人表演。
It’s about real recordings and real expression.
这是关于真实的记录和真实的表达。
The rawness and detail of performances were intentionally captured in order to retain the authentic character and emotion of the instruments.
为了保留乐器的真实性格和情感,故意捕捉表演的原始和细节。
ETERNAL FORMATIONS
永恒的形成
Landforms includes over 400 sound designed preset patches, each of which can be entirely picked apart and adjusted within the engine.
地形包括超过400个预先设计的声音补丁,每个补丁都可以在引擎中完全分离和调整。
Anything from distorted percussive pulses to obscure electroacoustic textures.
从扭曲的冲击脉冲到模糊的电声纹理。
EXPANDING ORCHESTRAL TERRAIN
扩大管弦乐领域
On top of the orchestral articulations are 50 processed sound sources, each made up from six separately processed layers.
在管弦乐发音的顶部是50个经过处理的声源,每个声源由6个单独处理的层组成。
These were all created by passing the orchestral recordings through eurorack modules, granular synthesis engines, cassette machines, pedal chains and amplifiers.
这些都是通过eurorack模块,颗粒合成引擎,卡带机,踏板链和放大器通过管弦乐录音创建的。
MORE THAN JUST SAMPLE PLAYBACK
不仅仅是样本回放
Take a multi-sampled articulation from the core orchestral library and blur its real world origin beyond recognition.
从核心管弦乐库中提取一个多采样的发音,并模糊其真实世界的起源。
Pull from a diverse combination of creative modules, macro effects, mixing tools, LFOs, physics based modulation and interactive expression controls to create a sound that is uniquely yours.
从创意模块、宏效果、混合工具、lfo、基于物理的调制和交互式表达控件的不同组合中拉出一个独特的声音。
SPATIAL
空间
Redesign the formation of a sound environment with the spatial mixer.
用空间混音器重新设计声音环境的形成。
It takes an intuitive and creative approach to the mixing of microphone positions, unlocking new artistic possibilities.
它采用直观和创造性的方法来混合麦克风位置,解锁新的艺术可能性。
Place sound sources within a virtual two dimensional soundstage, immerse them in reverberant space, manipulate them with parameter adjustments, hone in on them to isolate individual players, drift back into the resonances of the recording space, or even send them physically sweeping throughout the space with LFOs or user-defined gestures.
将声源放置在虚拟的二维声场中,让它们沉浸在混响空间中,通过参数调整来操纵它们,仔细观察它们以隔离单个玩家,重新漂移到录音空间的共振中,甚至用lfo或用户自定义的手势让它们在整个空间中进行物理扫描。
MODULES
模块
Auto-generate complex, scale quantised harmonies to add a new melodic dimension to a performance.
自动生成复杂的,规模量化的和声,以增加一个新的旋律维度的表现。
Pitch-shift and time-stretch as if a sound is running through a tape machine;
音调的变化和时间的拉长,就像声音在磁带机里播放一样;
carve out intricate step patterns with the arpeggiator;
用琶音器雕刻出复杂的台阶图案;
or add complex variation with parameter randomisation.
或者添加参数随机化的复杂变化。
The four flexible input modules create limitless possibilities to transform the interactivity of patches.
四个灵活的输入模块为改变补丁的交互性创造了无限的可能性。
EFFECTS
影响
Pick from fifteen uniquely programmed macro effects to push your sound into new sonic territories.
从15个独特的编程宏效果中挑选,将您的声音推向新的声音领域。
Grab an XY pad to quickly refine a sound, or go deeper to fine-tune effects and introduce modulation.
抓住一个XY板快速细化声音,或深入微调效果和引入调制。
Effect randomisation rejigs the entire setup and uncovers happy accidents.
效果随机化重新调整了整个设置,并发现了令人愉快的意外。
LAYERS
层
Fuse two uniquely programmable layers into one performable soundscape.
将两个独特的可编程层融合成一个可执行的音景。
Each layer can have its own sound source, its own tuning, its own envelope settings, and its own spatial perspective.
每一层都有自己的声源、调音、包络设置和空间视角。
Expression controls can be used to interactively modulate between layers.
表达式控件可用于交互调节层之间。
EXPRESSION
表达式
Assignable expression controls open up new ways to design and perform patches.
可赋值表达式控件开辟了设计和执行补丁的新方法。
Create controllable dynamic swells that ebb and flow at your fingertips, natural-sounding crossfades between layers, gently evolving filter sweeps, or LFO modulated rhythmic patterns.
创建可控的动态膨胀,潮起潮落在你的指尖,自然的声音交叉渐变层之间,轻轻演变的过滤器扫,或LFO调制的节奏模式。
OUTPUT
输出
The output effects are the final stage in the signal chain.
输出效果是信号链的最后阶段。
They include a four band EQ, a characterful tube compressor, an adjustable delay, a reverb switchable between algorithmic and convolution modes, as well as a low fidelity tape warbler.
它们包括一个四波段EQ,一个特征管压缩器,一个可调延迟,一个混响切换算法和卷积模式,以及一个低保真磁带莺。
IMPORT YOUR OWN SAMPLES
导入您自己的样品
Simply drop a sample onto the interface to load it into the Landforms engine.
只需将示例放到界面上,将其加载到Landforms引擎中。
You can load in up to twelve separate samples simultaneously – six for each layer – or you can swap out single elements of the native orchestral patches with your own samples.
您可以同时加载多达12个单独的样本-每层6个-或者您可以用自己的样本替换本机管弦乐补丁的单个元素。
Then pitch-shift them, mix them, douse them in effects, and transform them using the sound design engine into something totally new.
然后将它们进行音调转换,混合,添加特效,并使用声音设计引擎将它们转变成全新的内容。
TECHNICAL DETAILS
技术细节
+ Kontakt or Kontakt Player 6.5.3 or higher
+ Kontakt或Kontakt播放器6.5.3或更高
+ 68GB samples (104GB uncompressed)
+ 68GB样本(104GB未压缩)
+ 12,898 samples
+ 12,898个样本
+ 222 core multisampled articulations
+ 222核心多采样关节
+ 177 curated articulation combos
+ 177策划的发音组合
+ 421 engine preset patches
+ 421引擎预设补丁