Sonokinetic proudly presents ‘Accordion’.
Sonokinetic自豪地介绍“手风琴”。
The accordion is an instrument that has been on our ‘to do’ list for quite some time.
手风琴在我们的“必做”清单上已经有很长一段时间了。
The instrument can provide you with a very nice ‘couleur locale’ whenever you need to give a song that French twist.
这种乐器可以为你提供一个非常好的“色彩区域”,无论何时你需要给一首歌法式扭曲。
The accordion brings a breath of fresh air and evokes feelings of romance, passion and nostalgia.
手风琴带来了新鲜的空气,唤起了浪漫、激情和怀旧的感觉。
As with other Sonokinetic instruments, we focused on getting a ‘real’ sound instead of a ‘perfect’ sound, as you can hear from the demo tracks skilfully created by our demo composers.
与其他Sonokinetic乐器一样,我们专注于获得“真实”的声音,而不是“完美”的声音,正如你可以从我们的演示作曲家巧妙地创建的演示轨道。
We are very proud of the finished product and believe that it will empower lots of people to make MIDI recorded accordion tracks that sound like they were played under a bridge along the river Seine.
我们对成品感到非常自豪,并相信它将使许多人能够制作出MIDI录制的手风琴音轨,听起来就像在塞纳河上的一座桥下演奏的声音。
We started by recording all tones the instrument made, in all registers.
我们开始记录乐器制造的所有音域的音调。
For the basses side we captured samples with and without the extra low octave.
对于低音方面,我们捕获样品有和没有超低八度。
We also recorded short attack notes for all the basses, at different velocities.
我们也记录了短攻击音符为所有低音,在不同的速度。
Then of course came the challenge of making all of this accessible from a master keyboard, and that’s when we realised how ergonomically ingenious a real accordion actually is.
接下来的挑战当然是如何在主键盘上实现所有这些功能,那时我们才意识到真正的手风琴是多么的符合人体工程学。
The way the instrument is laid out allows for a great deal of flexibility, allowing you to play all kinds of chords with just one button in the left-hand section, and switching between bass notes along the cycle of fifths really easily.
这个乐器的布局有很大的灵活性,让你只用左手部分的一个按钮就可以演奏各种和弦,并沿着五度循环在低音音符之间切换非常容易。
This method of playing explains the often quite complex and challenging patterns played with apparent ease by even mediocre accordion players.
这种演奏方法解释了通常相当复杂和具有挑战性的模式,即使是平庸的手风琴演奏者也能轻松地演奏。
Making these patterns accessible to keyboard players would demand more than just mapping the recorded sounds to the keys, so we’ve integrated a sequencer into the Sonokinetic Accordion.
要让键盘玩家能够理解这些模式,我们需要的不仅仅是将录制的声音映射到按键上,所以我们已经将音序器集成到声动手风琴中。
The sequencer allows you to make full use of all the playing styles of a real accordion and do so very intuitively.
音序器可以让你充分利用一个真正的手风琴的所有演奏风格,并做得非常直观。
The Kontakt script has a built in chord analyser, so it will automatically choose the right button sample for the chord you play.
Kontakt脚本有一个内置的和弦分析器,所以它会自动选择正确的按钮样本的和弦你玩。
If you have the sequencer active, it will play one of the preset patterns, or you can program your own, using the interface.
如果你有音序器活动,它将播放预置模式之一,或者你可以使用界面编程自己的。
► The Interface
►接口
The main user interface for Accordion is designed to closely mimic the functions and key layout of a real-life piano accordion.
手风琴的主要用户界面被设计成接近模拟现实生活中的钢琴手风琴的功能和关键布局。
The upper half of the interface contains all of the controls for tempo-synced sequencer programming, volume and reverb.
界面的上半部分包含了节奏同步音序器编程、音量和混响的所有控制。
The lower half has controls for choosing different registers, key and button noises.
下半部分有选择不同寄存器、键和按钮噪音的控制。
There are several keyswitches that control the sequencer and registers.
有几个键开关控制音序器和寄存器。
► The Instrument
►仪器
Before we look at the functions of Sonokinetic Accordion it’s useful to know a little about how a real-life accordion is played.
在我们看声动力手风琴的功能之前,了解一下现实生活中的手风琴是如何演奏的是很有用的。
This will allow you get the most out of the instrument and help to make your ‘accordion’ performance more realistic.
这将让你得到最大的乐器和帮助,使你的“手风琴”的表现更现实。
An accordion of this type is usually worn around the player’s neck, positioned in front of his chest.
这种类型的手风琴通常戴在球员的脖子上,放在他的胸前。
His two arms will grip either side of the accordion and squeeze and release to push air through the bellows and reeds.
他的两只胳膊会抓住手风琴的两边,挤压和释放,推动空气通过风箱和簧片。
This creates the accordion’s characteristic pumping sound.
这就产生了手风琴特有的抽动声。
The player’s right and left hands have very different functions: The right hand will normally play a melody on a piano style keyboard.
演奏者的右手和左手有非常不同的功能:右手通常会在钢琴风格的键盘上弹奏旋律。
Above this keyboard there are ‘register’ buttons, which create a particular tone by utilising different sets of reeds.
在这个键盘上面有一个“寄存器”按钮,它利用不同的簧片来创造特定的音调。
The left hand will perform bass notes and chords on a rank of buttons.
左手将在一排按钮上演奏低音和和弦。
Traditionally these are used to underpin the right hand’s melody.
传统上,这些是用来支撑右手的旋律。
Sonokinetic Accordion is controlled in a very similar way.
声速手风琴的控制方式与此非常相似。
The Kontakt keyboard is split into right and left hand playable ranges indicated by the blue keys.
Kontakt键盘分为右手和左手可玩的范围,由蓝色键表示。
► The Sequencer
►音序器的
A real accordion has a very distinctive style of playing which you can easily emulate by using the on-board chord sequencer within Sonokinetic Accordion.
一个真正的手风琴有一个非常独特的演奏风格,你可以很容易地通过使用板上和弦音位在声动力手风琴模仿。
This feature makes it incredibly easy to lay down live accordion performances using both hands to play.
这个功能使它难以置信地容易放下现场手风琴表演使用双手演奏。
44.1kHZ – 24BIT NCW format
44.1kHZ – 24BIT NCW格式
5.500+ SAMPLES
5.500 +样品
3GB uncompressed
3 gb未压缩的
Royalty and copyright free
免版税和版权
FOR NATIVE INSTRUMENTS Kontakt 4.2.4 & 5 FULL VERSION NOT COMPATIBLE WITH THE FREE KONTAKT PLAYER!
为本地仪器接触4.2.4和5完整版不兼容的免费接触播放器!