The hulusi or cucurbit flute is a free reed wind instrument from China.
葫芦丝(葫芦笛)是一种来自中国的免费芦苇管乐器。

It is held
这是举行

vertically and has three bamboo pipes which pass through a gourd wind chest;
垂直,有三个竹管,通过葫芦风胸;

the center pipe has finger holes and the outer two are typically drone pipes.
中心管有指孔,外面的两个是典型的无人机管。

It is
它是

not uncommon for a hulusi to have only one drone pipe while the second outer
对于葫芦丝来说,只有一个低音管而第二个外管并不罕见

pipe is merely ornamental.
烟斗只是装饰性的。

The drone pipe has a finger hole, which allows it to be
无人机管有一个指孔,这允许它

stopped.
停止了。

Advanced configurations have keyed finger holes similar to a clarinet or
高级配置有键控手指孔类似单簧管或

oboe, which can greatly extend the range of the hulusi to several octaves.
双簧管,可以大大扩展葫芦丝的范围到几个八度。

The hulusi was originally used primarily in the Yunnan province by the Dai-along with other southern Chinese ethnic groups who called it “bilangdao”.
葫芦丝最初是傣族和其他南方少数民族在云南省使用的,他们称葫芦丝为“bil郎道”。

It has since gained nationwide popularity, similar to the harmonica in the West.
从那以后,它就像口琴一样在全国范围内流行起来。

“Improved” versions have been produced outside of the indigenous realms.
“改进的”版本已经在本土之外生产出来了。

Like the related free reed pipe called bawu, the hulusi has a very pure, clarinet-like sound.
葫芦丝和相关的自由簧管巴乌一样,有一种非常纯净的单簧管般的声音。

Although the hulusi is still predominantly performed in China, it has in recent
虽然葫芦丝在中国仍然占主导地位,但最近出现了这种情况

years been adopted by European composers and performers.
被欧洲作曲家和表演者采用。

Rohan Leach from
Rohan浸出从

England, Rapheal De Cock from Belgium and Herman Witkam from the Netherlands
英国,比利时的Rapheal De Cock和荷兰的Herman Witkam

have all taken the instrument in new directions.
都把仪器带向了新的方向。

Our hulusi library will allow you to imitate virtually anything that a real hulusi could
我们的葫芦丝库可以让你模仿真正的葫芦丝所能模仿的任何东西

play.
玩了。

We recorded intervals for up and down legato articulations in two variants:
我们记录了上下连奏两种变奏的音程:

normal legato and glissando.
正常的连奏和滑音。

We have provided the ability to vary the dynamics
我们提供了改变动态的能力

of the instrument to convey a wide, detailed range of expression from pp to ff.
该仪器能传达从pp到ff的广泛、详细的表达范围。

Natural vibrato may be added to the sound at any time.
在任何时候都可以加入自然的颤音。

Staccato articulations
断音的发音

provide added realism by means of a round-robin algorithm.
通过循环算法提供额外的真实感。

Users can reassign
用户可以重新分配

keyswitches and midi-controllers, then save the changes to a user preset.
键开关和中控制器,然后将更改保存到用户预置。

Default
默认的

settings are easily restored at any time.
设置很容易恢复在任何时候。

(See “Preset” section).
(见“预设”一节)。

FEATURES
特性

250 Mb NCW converted format, 44,1 Hz \24 bit, stereo
250mb NCW转换格式,44,1hz \24位,立体声

2 natural legato types: normal and glissando
两种自然连奏类型:普通连奏和滑音连奏

11 different articulations
11种不同的发音

Realistic dynamic from p to f
从p到f的真实动态

Two vibrato types
两种颤音

Control of realistic vibrato
控制现实的颤音

Reassignable keyswitches and midi-controllers
可重新分配的键开关和中控制器

3 modes of legato performance
3种连奏模式

Detune vibrato keys
降低颤音键

Drones tune and volume control
无人机调节和音量控制

REQUIREMENTS
需求

Native Instruments full retail Kontakt 5.3 +
本地仪器全零售Kontakt 5.3 +

Windows 7 or 8, Intel Core Duo or AMD Athlon 64 X2, 4 GB
Windows 7或8,英特尔酷睿双核或AMD Athlon 64×2, 4gb

Mac OS X 10.6, 10.7 or 10.8, Intel Core 2 Duo, 4 GB
Mac OS X 10.6, 10.7或10.8,英特尔酷睿2 Duo, 4gb

300 MB free disk space
300mb的空闲磁盘空间

发表回复

后才能评论